Následující obsah je přeložen z čínského zdroje strojovým překladem bez dodatečných úprav.
Za účelem implementace výsledků prvního summitu čínsko-arabských států, podpory realizace cílů „Osmi společných akcí“ čínsko-arabské pragmatické spolupráce a posílení hloubkové spolupráce v čínsko-arabském animačním průmyslu se „Čína -Arab States Animation Industry Forum“ se bude konat od 30. srpna do 1. září ve městě Suzhou v provincii Jiangsu. TalkingChina poskytla čínsko-arabské simultánní tlumočení, pronájem vybavení, konferenční manuály a další materiály pro fórum pro celé fórum.


Toto fórum je spolusponzorováno ministerstvem kultury a cestovního ruchu Číny, lidovou vládou provincie Jiangsu a sekretariátem Ligy arabských států. S tématem „Číno-arabská animace vytváří budoucnost v nové éře“ se představí hosté z Egypta, Alžírska, Saúdské Arábie, Spojených arabských emirátů, Jordánska, Tuniska atd. Hosté z 9 zemí a regionů spolu s celkem asi 200 čínských hostů se sešlo, aby diskutovali o průmyslových plánech, diskutovali o přátelství mezi Čínou a Spojenými arabskými emiráty a těšili se na světlé vyhlídky na společné budování „Pásu a stezky“.
Na zahajovacím ceremoniálu mnoho čínských a arabských institucí společně iniciovalo založení Animation Industry Alliance; Čínské a arabské kulturní podniky a instituce podepsaly smlouvy o koprodukci televizních kreslených filmů, koprodukci animovaných filmů, spolupráci v oblasti digitalizace filmů a animačních, filmových a televizních a technických službách; čtyři páry čínských a arabských univerzit Podepsaly dokumenty o spolupráci, aby společně podpořily kultivaci animačních a uměleckých talentů. Ráno 31. srpna se konala akce na podporu investic do městského digitálního kulturního průmyslu na téma „Čínsko-arabské sdílení digitální inteligence pohání budoucnost měst“. Na místě byla odhalena „Čínská kancelář Saudi Riyadh Sinviv Film Company China“. Bylo to poprvé, kdy kulturní společnost v arabském regionu zřídila kancelář v Číně. 31. odpoledne se konalo podnikové fórum na téma „Zkoumání nových scénářů, nových modelů a nových formátů pro čínsko-arabskou animační spolupráci“ a 1. září dopoledne univerzitní fórum s téma „Kultivace kulturních talentů v digitální transformaci mezinárodního vzdělávání“ a Fórum mládeže.
Vzhledem k vysokému standardu akce je arabský překlad obtížný. Aby bylo možné lépe propojit služby, byli zaměstnanci TalkingChina umístěni na místě události a dokončili dokovací a koordinační práce pro více stran na místě včas s vysokou kvalitou a efektivitou, což zajistilo hladký průběh akce.
TalkingChina se již mnoho let hluboce angažuje v oblasti digitální kultury a nashromáždila bohaté zkušenosti s lokalizací multimédií. Kromě tříletého projektu CCTV filmové a televizní dabingové služby a pětinásobné vítězné nabídky na projekty překladatelských služeb Mezinárodního filmového festivalu a TV Festivalu v Šanghaji zahrnuje obsah překladu simultánní tlumočení a vybavení na místě, konsekutivní tlumočení, doprovod a souvisejících filmových a televizních dramat, překlady konferenčních časopisů a překladatelské služby atd. TalkingChina také provedla práci na lokalizaci firemních propagačních materiálů, školicích kurzů, vysvětlení produktů a dalších videí pro velké společnosti. S očekáváním výsledků spolupráce mezi Čínou a arabskými zeměmi v oblasti animace je TalkingChina ochotna poskytnout jazykové služby, které pomohou budoucímu rozvoji animačního průmyslu v Číně a arabských zemích.
Čas odeslání: 22. září 2023