Fórum Animation Industry China-Arab States Opal, Talkingchina je ochotna vybudovat novou budoucnost pro čínskou a arabskou animaci

Následující obsah je přeložen z čínského zdroje strojovým překladem bez úpravy.

Za účelem provedení výsledků prvního summitu státu v Číně a arab, podpora realizace cílů „osmi běžných akcí“ pragmatické spolupráce v Číně a arabu a posílení hloubkové spolupráce v animačním průmyslu v Číně a v čínském arabském průmyslu, bude se koná v Suzhou City, Jiangsu. Talkingchina poskytovala čínskou arabickou současnou interpretaci, pronájem zařízení, konferenční příručky a další materiály fóra pro celé fórum.

Talkingchina-5
Talkingchina-4

Toto fórum je sponzorováno ministerstvem kultury a cestovního ruchu Číny, lidovou vládou provincie Jiangsu a sekretariátem Ligy arabských států. S tématem „Čína-arabská animace vytváří budoucnost v nové éře“, hosté z Egypta, Alžírska, Saúdské Arábie, Spojené arabské emiráty, Jordánsko, Tunisko atd. Hosté z 9 zemí a regiony, spolu s celkem 200 čínskými hosty, se shromáždili společně, aby se shromažďovali průmyslové plány a najednou v USA.

Na slavnostním zahájení mnoho čínských a arabských institucí společně zahájilo zřízení aliance animačního průmyslu; Čínské a arabské kulturní podniky a instituce podepsaly smlouvy o koprodukci televizních karikatur, koprodukci animované filmu, spolupráci s digitalizací filmu a animaci, filmové a televizní a technické služby; Čtyři páry čínských a arabských univerzit podepsaly dokumenty spolupráce, aby společně propagovaly kultivaci animace a uměleckých talentů. Ráno 31. srpna se konala událost městského digitálního kulturního průmyslu s tématem „Čína-arab digitální sdílení digitálních zpravodajských informací o budoucnosti měst“. Na místě byla představena „Saúdská filmová filmová společnost Sinviv Film Company“. Bylo to poprvé pro kulturní společnost v arabském regionu, která zřídila kancelář v Číně. Odpoledne 31. místo bylo podnikové fórum s tématem „Prozkoumání nových scénářů, nových modelů a nových formátů pro čínskou arabskou animační spolupráci“ a ráno 1. září existovalo univerzitní fórum s tématem „Kultivace kulturních talentů v digitální transformaci mezinárodního vzdělávání“ a mládežnické spolupráce.

Vzhledem k vysoké úrovni události je arabský překlad obtížný. Za účelem lepšího propojení služeb byli zaměstnanci Talkingchina umístěni na místě akce a včas dokončili na místě dokovací a koordinační práce s vysokou kvalitou a účinností, což zajistilo, že událost bude hladce.

Talkingchina je po mnoho let hluboce zapojena do oblasti digitální kultury a nashromáždila bohaté zkušenosti s multimediálními lokalizacemi. Kromě tříletého projektu filmového a televizního dabování CCTV a pětinásobné vítězné nabídky na mezinárodní filmový festival v Šanghaji a projekty překladu na překlady televizního festivalu, překladatelský obsah zahrnuje také simultánní interpretaci a vybavení, po sobě jdoucí interpretaci, příbuzné a další produkční překlady a další služby v konferenčním překladu a dalším výdajovým materiálem, tréninkovým příjmením a dalším výucemi a dalším výukovým materiálem, a dalším výucemi, a dalšími tréninkovými a dalšími tréninkovými, a dalšími tréninkovými a překladateli a dalšími tréninkovými výdaji, výuky, a další překlady konferencí, a další. Videa pro hlavní společnosti. Těšíme se na výsledky spolupráce mezi Čínou a arabskými zeměmi v oblasti animace, Talkingchina je ochotna poskytovat jazykové služby, které pomáhají budoucímu rozvoji animačního průmyslu v Číně a arabských zemích.


Čas příspěvku: září 22-2023