TalkingChina úspěšně dokončila překladatelský projekt pro Mezinárodní filmový a televizní festival v Šanghaji 2025

Následující obsah je přeložen z čínského zdroje strojovým překladem bez následné úpravy.

Dne 27. června 2025, u příležitosti ukončení 30. ročníku Šanghajského televizního festivalu „Magnolia Blossom“, společnost TalkingChina, jakožto oficiální poskytovatel jazykových služeb, úspěšně dokončila překladatelské práce pro Šanghajský mezinárodní filmový a televizní festival. Jedná se o desátý rok po sobě, kdy společnost TalkingChina poskytuje profesionální překladatelskou podporu pro tuto mezinárodní filmovou a televizní událost od svého prvního vítězství v roce 2016.

Ceny Zlatého poháru 27. ročníku Šanghajského mezinárodního filmového festivalu byly vyhlášeny 21. června. Kyrgyzský film „Černá, červená, žlutá“ získal cenu za nejlepší film, zatímco japonský film „Na písku v létě“ a čínský film „Dlouhá noc skončí“ společně získaly cenu poroty. Čínský režisér Cao Baoping podruhé získal cenu za nejlepší režii za film „Uprchlík“, Wan Qian cenu za nejlepší herečku za film „Dlouhá noc skončí“ a portugalský herec José Martins cenu za nejlepšího herce za film „Vůně věcí, na které se vzpomíná“. Letošní filmový festival vytvořil nový rekord, když obdržel více než 3900 přihlášených filmů ze 119 zemí. Z 12 nominovaných děl v hlavní soutěžní sekci má 11 světovou premiéru, což zdůrazňuje jeho mezinárodní vliv.

Na 30. ročníku Šanghajského televizního festivalu „Magnolia Blossoms“ získal seriál „Můj Altaj“ cenu za nejlepší čínský televizní drama, „Severozápadní léta“ cenu poroty a cenu za nejlepšího herce, „Jsem důstojník kriminálního vyšetřování“ cenu poroty a cenu za nejlepší scénář (původní), Song Jia cenu za nejlepší herečku za roli Zhang Guimei ve filmu „Když kvetou horské květiny“ a Fei Zhenxiang cenu za nejlepší režii.

Společnost TalkingChina letos poskytla komplexní a profesionální překladatelské služby, které zahrnovaly řadu důležitých aktérů, včetně: předsedy ceny Golden Jubilee Award, porotců ceny Asia Singapore Award, porotců televizního festivalu, kteří doprovázeli celý proces překladu, více než 15 fór simultánního tlumočení, více než 30 tiskových konferencí a zahajovacích a závěrečných ceremoniálů, více než 600 000 slov textu a 11 jazyků (angličtina, japonština, němčina, francouzština, italština, ruština, španělština, perština, portugalsko, polsko, turecko) zapojených do tlumočení a překladu. Tento filmový a televizní festival plně demonstruje hlubokou sílu a bohaté zkušenosti TalkingChina v oblasti vícejazyčného překladu, uspokojuje rozmanité potřeby mezinárodní výměny na filmových a televizních festivalech, pomáhá organizátorům, hostům a médiím navazovat dobré komunikační vztahy a umožňuje globálním médiím přesně informovat o hlavních událostech a úspěších filmového a televizního festivalu.

Šanghajský mezinárodní filmový a televizní festival, zářivá vizitka šanghajské městské kultury, se rozvíjí již mnoho let a jeho vliv den ode dne roste. Hraje důležitou roli v podpoře domácích i mezinárodních filmových a televizních kulturních výměn a v prosperitě filmového a televizního průmyslu. TalkingChina má to štěstí, že se do něj intenzivně zapojuje již 10 let po sobě, je svědkem neustálého pokroku a inovací čínského filmového a televizního průmyslu a zároveň přispívá k výměně a integraci globální filmové a televizní kultury.

V budoucnu bude TalkingChina i nadále prosazovat filozofii služeb založenou na profesionalitě, efektivitě a přesnosti, poskytovat komplexní překladatelskou podporu pro různé filmové a televizní aktivity, chránit zrod a vývoj dalších vynikajících filmových a televizních děl a spolupracovat s kolegy z filmového a televizního světa po celém světě, aby se těšila na to, že Šanghajský mezinárodní filmový a televizní festival v budoucnu zazáří ještě jasněji.


Čas zveřejnění: 10. července 2025