Překlad, transkreace nebo copywriting marketingových komunikačních textů, sloganů, názvů společností nebo značek atd. 20 let úspěšných zkušeností s obsluhou více než 100 marketingových oddělení společností v různých odvětvích.
Přesnost, profesionalitu a konzistenci našich překladů zajišťujeme standardním procesem TEP nebo TQ, stejně jako metodou CAT.
Překlady angličtiny do dalších cizích jazyků kvalifikovanými rodilými překladateli, což pomáhá čínským firmám dostat se na globální trh.
Simultánní tlumočení, konsekutivní tlumočení na konferencích, tlumočení na obchodní schůzky, tlumočení pro styčné osoby, pronájem simultánního tlumočení atd. Více než 1000 tlumočnických sezení ročně.
Kromě překladu se počítá i to, jak to vypadá
Komplexní služby zahrnující zadávání dat, překlady, sazbu a kreslení, design a tisk.
Přes 10 000 stran sazby měsíčně.
Znalost 20 a více typografických programů.
Překládáme v různých stylech, abychom odpovídali rozmanitým scénářům použití, a pokrýváme čínštinu, angličtinu, japonštinu, španělštinu, francouzštinu, portugalštinu, indonéštinu, arabštinu, vietnamštinu a mnoho dalších jazyků.
Pohodlný a včasný přístup k překladatelským talentům s větší důvěrností a nižšími náklady na pracovní sílu. Postaráme se o výběr překladatelů, sjednávání pohovorů, stanovení platu, sjednávání pojištění, podepisování smluv, vyplácení odměn a další podrobnosti.
Obsah obsažený v lokalizaci webových stránek jde daleko za hranice pouhého překladu. Je to složitý proces, který zahrnuje řízení projektu, překlady a korektury, zajištění kvality, online testování, včasné aktualizace a opětovné použití předchozího obsahu. V tomto procesu je nutné upravit stávající webové stránky tak, aby odpovídaly kulturním zvyklostem cílové skupiny a aby byly pro cílovou skupinu snadné k přístupu a používání.