Lokalizace webových stránek/softwaru

Zavedení:

Obsah obsažený v lokalizaci webových stránek jde daleko za hranice pouhého překladu. Je to složitý proces, který zahrnuje řízení projektu, překlady a korektury, zajištění kvality, online testování, včasné aktualizace a opětovné použití předchozího obsahu. V tomto procesu je nutné upravit stávající webové stránky tak, aby odpovídaly kulturním zvyklostem cílové skupiny a aby byly pro cílovou skupinu snadné k přístupu a používání.


Detaily produktu

Štítky produktů

Tlumočení a pronájem vybavení

Lokalizace webových stránek/softwaru

servisní_kroužekKompletní postup lokalizace s využitím překladu

Obsah obsažený v lokalizaci webových stránek jde daleko za hranice pouhého překladu. Je to složitý proces, který zahrnuje řízení projektu, překlady a korektury, zajištění kvality, online testování, včasné aktualizace a opětovné použití předchozího obsahu. V tomto procesu je nutné upravit stávající webové stránky tak, aby odpovídaly kulturním zvyklostem cílové skupiny a aby byly pro cílovou skupinu snadné k přístupu a používání.

Služby a postup lokalizace webových stránek

ico_rightHodnocení webových stránek

ico_rightPlánování konfigurace URL

ico_rightPronájem serveru; registrace v lokálních vyhledávačích

ico_rightPřeklad a lokalizace

ico_rightAktualizace webových stránek

ico_rightSEM a SEO; vícejazyčná lokalizace klíčových slov

Služby lokalizace softwaru (včetně aplikací a her)

Lokalizační služby softwaru (včetně aplikací) od společnosti TalkingChina Translation:

Překlad a lokalizace softwaru jsou nezbytnými kroky k uvedení softwarových produktů na globální trh. Při překladu online nápovědy, uživatelských manuálů, uživatelského rozhraní atd. do cílového jazyka zajistěte, aby zobrazení data, měny, času, uživatelského rozhraní atd. odpovídalo čtenářským zvyklostem cílové skupiny a zároveň zachovalo funkčnost softwaru.
① Překlad softwaru (překlad uživatelského rozhraní, nápovědy/průvodců/manuálů, obrázků, obalů, marketingových materiálů atd.)
② Softwarové inženýrství (kompilace, úprava rozhraní/menu/dialogových oken)
③ Rozvržení (úpravy, zkrášlování a lokalizace obrázků a textu)
④ Testování softwaru (funkční testování softwaru, testování a modifikace rozhraní, testování aplikačního prostředí)

Optimalizace App Storu

Pro nové uživatele v cílové skupině je snadné najít vaši aplikaci. Lokalizované informace o softwarovém produktu v obchodě s aplikacemi zahrnují:
Popis aplikace:Nejdůležitější vodící informace, jazyková kvalita informací, je klíčová;
Lokalizace klíčových slov:nejen překlad textu, ale také výzkum používání vyhledávání uživateli a vyhledávacích návyků pro různé cílové skupiny;
Lokalizace multimédií:Návštěvníci při prohlížení seznamu vašich aplikací uvidí snímky obrazovky, marketingové obrázky a videa. Lokalizujte tento podpůrný obsah, abyste cílové zákazníky motivovali ke stažení.
Globální vydání a aktualizace:fragmentované aktualizace informací, vícejazyčnost a krátké cykly.


Služba lokalizace her od TalkingChina Translate

Lokalizace her by měla cílovým hráčům poskytnout rozhraní, které je konzistentní s původním obsahem, a zároveň zajistit loajalitu a zážitek. Nabízíme integrovanou službu, která kombinuje překlad, lokalizaci a zpracování multimédií. Naši překladatelé jsou milovníci her, kteří rozumí svým potřebám a ovládají odbornou herní terminologii. Naše služby lokalizace her zahrnují:
Herní text, uživatelské rozhraní, uživatelská příručka, dabing, propagační materiály, právní dokumenty a lokalizace webových stránek.


3M

Webové stránky portálu okresu Jing'an v Šanghaji

Někteří klienti

Air China

Under Armour

C&EN

LV

Podrobnosti o službě1

  • Předchozí:
  • Další:

  • Napište sem svou zprávu a odešlete nám ji