Walt Disney

Od roku 2006 poskytuje TalkingChina překlady tiskových zpráv pro oddělení public relations společnosti Disney China. Na konci roku 2006 se ujala veškeré práce na překladu scénáře muzikálu „Lví král“ a také titulků atd. Od pojmenování každé postavy ve hře v čínštině až po každý řádek scénáře, TalkingChina vynaložila velké úsilí na zdokonalení formulací. Efektivita a jazykový styl jsou klíčovými body překladatelských úkolů, na které Disney klade důraz.

V roce 2011 si společnost Walt Disney (Guangzhou) vybrala společnost TalkingChina jako dlouhodobého dodavatele překladů. Doposud TalkingChina poskytla pro Disney překladatelské služby v celkovém rozsahu 5 milionů slov. Pokud jde o tlumočení, TalkingChina poskytuje tlumočnické služby především do angličtiny a japonštiny. Během výstavby šanghajského Disney Resortu poskytovala TalkingChina služby tlumočníků na místě a obdržela od zákazníka ocenění.


Čas zveřejnění: 9. května 2026